#34. 08:19 01, 21.02.2008
как ты и просил,estold,выкладываю.Правда оговорюсь,былина сокращенная и я ошибся богатыршей была не Путятична ,а Микулишна. Итак.
НАШИ БОГАТЫРИ русские былины в пересказе Алексея Лельчука. Повесть шестая, о приключениях Добрыни Никитича, Дуная Ивановича и Алёши Поповича Былина шестая, о том, как Змей унёс Забаву Путятичну, как Добрыня убил Змея, а потом женился на богатырше Настасье Микулишне.
Повёз Алёша Забаву в Киев, а Добрыня поехал в чисто поле поляковать.
Ехал он не путём, не дорогою,
Нагнал поляницу — богатыршу удалую.
Ударил Добрыня палицей ей в буйну голову,
Поляница назад не оглянется.
Думает Добрыня думу крепкую:
— Или нет у Добрыни силы по-старому?
Поехал Добрыня к сыру дубу столетнему,
Толщиною тот дуб был шести пядей,
Ударил своей палицей в сырой дуб,
Расшиб тот дуб на щепочки.
Сам говорил таково слово:
— Знать, есть у Добрыни сила по-старому.
Воротился Добрыня назад,
Ударил поляницу палицей булатною,
Поляница назад не оглянется.
Думает Добрыня думу крепкую:
— Или нет у Добрыни силы по-старому?
Поехал Добрыня к сыру дубу столетнему,
Толщиною тот дуб аж двенадцать пядей,
Ударил Добрыня тот дуб палицей,
Разлетелся дуб в мелкие щепочки.
Говорил Добрыня таково слово:
— Знать, есть у Добрыни сила по-старому.
Догнал Добрыня поляницу, богатыршу удалую,
Ударил поляницу булатной палицей,
Да ударил её в буйну голову.
Поляница тут назад приоглянется,
Говорила поляница таковы слова:
— Я думала то комарики покусывают,
А это могучий русский богатырь пощёлкивает.
Хватила она Добрыню за жёлты кудри,
Говорила ему другие слова:
— Ай же ты, удалой добрый молодец!
Хочешь биться со мной — не сносить тебе головы,
А не хочешь биться — давай свадьбу играть,
Стану тебе женою законною.
Опускает Добрыня палицу булатную,
Берёт поляницу за руки белые,
Целует её в уста сахарные.
Поехали они ко граду ко Киеву,
Зашли в Божью церковь соборную,
Приняли они золотые венцы,
Стали супругами законными.
Было тут в Киеве на три дня пирование,
В честь добрыниной свадебки,
В честь возвращенья Забавы Путятичны.
Этот текст является частью проекта "Наши богатыри" - литературного переложения всех доступних былин киевского цикла. Информацию о проекте вы можете получить на сайте http://www.byliny.narod.ru/